Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Sciences
Medicine
philosophie
Law
Translate French Arabic السيطرة على الجريمة
French
Arabic
related Results
-
maîtrise (n.)more ...
-
mortification (n.) , {Scie.}more ...
-
énurésie (n.) , {med.}more ...
-
machisme (n.) , {phil.}more ...
-
سيطرة طبmore ...
-
dominance (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
force (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
influence (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
autorité (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
loi (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
سيطرة طبmore ...
-
gouvernement (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
domination (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
puissance (n.) , med.سَيْطَرَة طبmore ...
-
incontrôlable (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cas (n.) , {law}جَرِيمَة {قانون}more ...
- more ...
Examples
-
L'Acte du Controle du Crime Organisé.السيطرة على الجريمة المنظمة
-
Oh, sentirais-tu ton petit Grimm s'échapper ?هل تشعر بأنَّكَ تفقد السيطرة على الـ "جريم"؟
-
À côté de la nécessité d'un développement économique, il y a la nécessité de faire échec à la criminalité organisée, non seulement à cause du manque à gagner qu'elle représente pour l'État, mais aussi de l'influence pernicieuse qu'elle exerce sur la région et même au-delà.وبموازاة ضرورة التنمية الاقتصادية، تبرز الحاجة إلى السيطرة على الجريمة المنظمة، لا بسبب ما تعود به هذه الأخيرة على الحكومة من خسائر في العائدات فحسب، بل وبسبب ما تمارسه من تأثير خبيث على المنطقة، بل وعلى سائر المناطق.
-
Une zone de 4 blocs est confinée...لقد أغلقت المنطقة بأكملها وتمت السيطرة عليها مثل مسرح الجريمة الهائل
-
La Mission estime donc que les lieux du crime n'ont pas été correctement gérés ni préservés et, de ce fait, que des preuves importantes ont été soit enlevées soit détruites sans qu'on en ait gardé trace.ولذلك، تـرى البعثـة أن السيطرة على مسرح الجريمة أو المحافظة عليه لم تجـرِ على الوجـه الملائم، ممـا نجم عنـه رفـع أو تدميـر أدلـة مهمة دون تسجيل.
-
ii) Mettre en place des institutions efficaces, réformer les systèmes de justice pénale et élaborer des stratégies de prévention du crime et de lutte contre la délinquance;'2` البناء الفعال للمؤسسات وإصلاح العدالة الجنائية، ووضع استراتيجيات لمنع الجريمة والسيطرة عليها؛
-
Comme suite à la décision du Gouvernement de la déployer dans les zones frontalières pour contrôler la criminalité transnationale, la Force a pris des dispositions pour expulser des familles kamaiya qui ont provoqué des heurts à partir du 1er mai, avec la Ligue de la jeunesse communiste maoïste et un groupe tharu.وفي أعقاب القرار الذي اتخذته الحكومة بنشر قوة الشرطة المسلحة في المناطق الحدودية للسيطرة على الجريمة عبر الحدود، أدت محاولة قامت بها القوة لإجلاء بعض من أسر العاملين بالسخرة كانت تستقطن الممتلكات الحكومية إلى نشوب اشتباكات بدأت في 1 أيار/مايو، وشاركت فيها رابطة الشباب الشيوعي الماوية وإحدى جماعات الثارو.
-
Elle s'intéresse ainsi aux volets essentiels que sont la gestion des lieux du crime, la préservation des éléments de preuve, la diffusion par la chaîne de télévision Al-Jazirah d'un communiqué revendiquant la responsabilité de l'attentat; l'auteur présumé de l'attentat, le véhicule qui aurait servi à la commission de l'attentat, et les considérations d'ordre général sur l'intégrité de l'enquête.وتضمن استعراض التحقيق المجالات ذات الأهمية الحاسمة المتعلقة بالسيطرة على مسرح الجريمة؛ والتحفظ على الأدلة؛ والتحقيق في ادعاء المسؤولية عن الهجوم الذي أذاعته شبكة تليفزيون الجزيرة؛ والتحقيق بشـأن المشتبـه بــه بالتفجير؛ والتحقيق بخصوص المركبة المشتبـه باستخدامها؛ وتعليقات عامة عن مدى سلامة التحقيـق.
-
Nous pensons que l'on peut régler ces problèmes par un renforcement des structures de l'État, ce qui englobe la réforme du secteur de la sécurité, le développement de l'appareil judiciaire, les contrôles douaniers et aux frontières, ainsi que l'élimination de la criminalité et de la corruption.والطريقة اللازمة لمعالجة المشكلة تكمن، برأينا، في تقوية هياكل الدولة، بما في ذلك عن طريق إصلاح قطاع الأمن، وتطوير النظام القضائي، وإحكام السيطرة على الحدود والجمارك، واستئصال الجريمة والفساد.
-
g) Lors d'une réunion avec les responsables de l'enquête locale tenue le 8 mars 2005, des membres de la Mission ont demandé un rapport chronologique en ce qui concerne les lieux du crime, à savoir les personnels qui étaient venus sur ces lieux, les preuves rassemblées, les échantillons recueillis, les tests effectués et, d'une manière générale, les opérations qu'on effectue habituellement sur les lieux du crime.(ز) خـلال اجتماع مع فريق الإدارة العليا المحلي للتحقيقات عقد في 8 آذار/مارس 2005، طلب أعضاء البعثة تقريرا تتبعيا عن العناصر ذات الصلة بمسرح الجريمة، أي مـَـن دخلـه من الأفراد، وما جـُـمع فيه من أدلـة، وما أُخـِـذ من مستندات، وما أُجري من اختبـارات، والسيطرة العامة على مسرح الجريمـة.